El otro día nos preguntábamos en la oficina si existe un término para referirse a los usuarios de cada red social. Lo cierto es que casi todas, y especialmente las que tienen más adictos, tienen ya su «gentilicio» específico, al menos en inglés. Y algunos han sido también traducidos al castellano.
Veamos:
– Facebook. El término más castizo es «feisbuquero».
– Blogs. El blogger anglófono se ha terminado convirtiendo en «bloguero» en castellano, abandonando el otrora más habitual «blogueador».
– Twitter. En español hablamos de «tuiteros» y en inglés tienen «twiterer». Tuitero está, por cierto, reconocido por la Real Academia de la Lengua.
– Instagram. Los instagramers ingleses todavía no tienen versión hispana.
– Youtube. Los youtubers todavía no han sido convertidos en «yutuberos», seguramente porque muy bien no suena.
– Vine. Los usuarios de la red social para compartir vídeos cortos se llaman «viners» en inglés y todavía nadie los ha denominado «vineros».
¿Y cómo se les llama a los usuarios expertos de varias redes sociales que las manejan sin que sea su trabajo o forma de vida como podría ser la profesión de Social Media Manager o la de gestor de redes sociales? … y es que no todos van a tenemos la fortuna de poder llamarnos»influencers».